Can sıkıcı bir dırdırın Yidiş dilindeki karşılığı nudnik. Bir nudnik, sinirlenmiş Ve rahatsız ediyor diğerleri ısrarla. Can sıkıcı bir dırdır için kullanılan başka bir Yidiş terimi de yente, bir şeyi anlatan dedikoducu altın meşgul vücut. Hem nudnik hem de yente sinir bozucu dırdırcı biri için Yidiş sözcüklerine uygundur.
İnsanları dırdır etmek ve sinirlendirmek için kullanılan Yidiş sözcükler
-
Nudnik: Nudnik’in Yidiş dilindeki anlamı, mide bulandırıcı diğerleri varlıklarıyla onları rahatsız ediyor. Bu, şuna en yakın Yidiş eşdeğeridir: sinir bozucu dırdır altın var dırdırcı kişi
-
Yente: Yidiş dilinde bir kelime dedikoducu Başkaları hakkında aşırı konuşan ve söylentiler yayan. Özellikle bir dırdır olmasa da, bu Yidiş terimi, sürekli sinir bozucudırdır eden birine benzer
-
Koch-leffel: Kelimenin tam anlamıyla “yemek kepçesi”, sinir bozucu bir kişi için kullanılan Yidiş dilindeki bu terim, tencereyi karıştır dedikodu ve imalarla, dedikodu yaymak. Varlık açısından dırdıra benziyor sürekli rahatsız edici
-
Tseh-dráyt-er kop: A anlamına gelen Yidişçe bir ifade beceriksiz ya da birisi karışık düşünme, bu terim gereksiz yere sürekli bir şeylerle uğraşan sinir bozucu dırdır için geçerli olabilir
-
Shma-te: Yidiş dilinde kelimenin tam anlamıyla “paçavra” anlamına gelse de, bir şeyi tanımlamak için kullanılır. zayıf altın işe yaramaz kişi. Etkisiz ancak sinir bozucu olarak algılanan dırdırcı bir kişiye uygulanabilir.
-
Paskudnyak: Her ne kadar bu, Yidiş dilindeki en sert hakaretlerden biri olsa da, başkalarına zarar vermekten hoşlanan zalim bir insanı tarif ediyor cefa, son derece sinir bozucu dırdır eden veya ısrarla dırdır eden kişi için kullanılabilir
Kültürel duyarlılık hususları
Sinir bozucu dırdırlar veya dırdırcı insanlar için Yidiş terimlerini kullanırken, potansiyel kültürel hassasiyet sorunlarının farkında olmak önemlidir:
-
Yidiş bir azınlık dili Yahudi kültürüyle ilişkilendirilmesi ve sözcüklerinin yanlış kullanılması saldırgan Ve duyarsız
-
Yidiş kelimelerinin Yahudi olmayan insanlar tarafından kullanılması günlük dilde genel olarak kabul edilebilir, ancak bunları özel olarak kullanmak Yahudi şeyleri uygunsuz sayılabilir
-
Dikkatli ol yanlış telaffuz veya Yidişçe konuşanların değer görmediği mesajını gönderebileceği için dırdırcı kişiler için Yidiş kelimelerinin yanlış kullanımı
-
Sinir bozucu dırdırlar için Yidiş terimlerini stereotipleri sürdürecek veya Yahudi kültürünü aydınlatacak şekilde kullanmaktan kaçının
SSS
Sinir bozucu bir dırdır için en iyi Yidiş kelimesi nedir?
Sinir bozucu bir dırdır için en iyi Yidiş kelimesi “nudnik”tir. Nudnik, başkalarını ısrarla rahatsız eden ve rahatsız eden, onların varlığından rahatsız olan kişidir.
Yidiş dilinde “nudnik” ne anlama geliyor?
Yidiş dilinde “nudnik”, varlığıyla başkalarını rahatsız eden, onları rahatsız eden kişi anlamına gelir. Sinir bozucu bir dırdıra veya dırdırcı bir kişiye en yakın Yidiş eşdeğeridir.
Dırdırcı biri için başka Yidiş sözcükler var mı?
Evet, dırdırcı biri için başka Yidiş sözcükler de var. Bazı örnekler arasında “yente” (dedikodu tüccarı veya meşgul biri), “koch-leffel” (potayı söylentilerle karıştıran biri) ve “tseh-dráyt-er kop” (beceriksiz veya karışık düşünceye sahip biri) yer alır. .
Yahudi olmayanların dırdır etmek için Yidiş sözcükleri kullanması uygun mudur?
Genel olarak Yahudi olmayan kişilerin günlük dilde Yidiş kelimeleri kullanması kabul edilebilir. Ancak kültürel açıdan duyarlı olmak, stereotipleri sürdürmekten kaçınmak ve Yidiş konuşanları rahatsız etmekten kaçınmak için kelimeleri doğru kullanmak önemlidir.
Sinir bozucu dırdırlar için Yidiş kelimeleri saygılı bir şekilde nasıl kullanabilirim?
Sinir bozucu dırdırlar için Yidiş sözcükleri saygılı bir şekilde kullanmak için, doğru telaffuz ve kullanıma dikkat edin, bunları Yahudi kültürünü küçümsemek için kullanmaktan kaçının ve bunları kullandığınız bağlama dikkat edin. Yidiş’in Yahudi kültürüyle ilişkili bir azınlık dili olduğunu kabul etmek de önemlidir.